第A02版:丽水新闻

侨博会,丽水准备好了

  (紧接第一版)还有商品的清关信息、酒庄介绍及后勤服务等,在翻译过程中也时常遇到困难。于是,购买服务、网上招募等方式成了翻译工作的主要途径。为了确保翻译的准确性,执委会还借力旅居各国华侨的优势,邀请他们通过微信、QQ等平台为翻译后的文字进行校对。“我们很多工作人员的外语水平都非常好,尤其是招商招展组的人员,大部分人都有较好的意大利语、西班牙语及英语等外语基础,每天都需要通过邮件的方式与外籍人员联络,所以外语翻译起来也相对轻松点。”麻君莉说。

  据悉,由于国内和国外存在时差,为了方便与外籍人员联络,执委会办公室每天晚上灯火通明,工作人员都会加班到凌晨2点左右,一直到与外籍人员对接完资料才下班回家。

  此外,为了更好地为外籍人员提供翻译服务,执委会还依托高校人才和学科优势,发动“侨博会高校定向招募翻译志愿者”活动,搭建双方合作桥梁,挖掘外语人才,计划组建一支近百人的复合型、专业型、开放型的国际人才外语翻译志愿者队伍,专门为外籍人员提供一对一的翻译服务。目前,执委会已与各大高校洽谈相关事宜,招募活动正在有序推进。

2018-11-01 1 1 丽水日报 content_42446.html 1 3 侨博会,丽水准备好了 /enpproperty-->