第A01版:要闻

精心做好服务保障工作 国际化素质呈现别样精彩

侨博会,丽水准备好了

  本报讯(记者 李倩 通讯员 叶春笼)首届世界华侨进口商品博览会暨青田进口葡萄酒交易会(以下简称:侨博会)即将拉开帷幕,为了办好这个“不一般”的展会,从场馆设施建设、环境整治、安全保卫,到人员保障、社会动员,丽水在各环节都做了精心准备,其中为参展商与参展产品提供翻译服务则是其中一项关键性工作。

  “最近侨博会的展位准备制作门楣及会刊资料,需要你们提供相关信息,我们可以免费提供翻译服务。”近日,侨博会执委会办公室工作人员麻君莉通过微信语音,与西班牙BHR酒庄负责人对接侨博会相关资料的翻译工作。近期,随着侨博会开幕的临近,执委会与各国外籍人员的沟通变得频繁起来。

  据了解,本届侨博会参展的境外酒庄达到400多家,仅到会外籍人员就有200多人,其中部分由国内代理商代为参展。由于涉及到意大利、法国、西班牙、葡萄牙等10多个国家,需要与外籍人员对接宣传资料、展位信息、后勤服务等。“在线购买翻译服务、寻找翻译公司及发微信朋友圈求助亲朋好友等等,这些都是我们常选择的翻译途径。”麻君莉是侨乡进口商品城集团有限公司的工作人员,因为此前旅居西班牙,对西班牙语颇为了解。于是,为西班牙籍人员提供翻译服务成了她手头的一项主要工作。她说,执委会很早就启动外语的翻译工作,最初做的是宣传手册、参展协议等基础资料方面的翻译,因为最初的资料翻译稍微简单些,所以很大一部分翻译都是依靠执委会内部人员及亲朋友好协助完成。

  麻君莉介绍说,随着招展招商工作的推进及侨博会开幕的临近,后期翻译的内容也开始逐步增加,不仅仅限于基础资料,

  (下转第二版)

  (紧接第一版)还有商品的清关信息、酒庄介绍及后勤服务等,在翻译过程中也时常遇到困难。于是,通过到购买服务、网上招募等方式也便成了翻译工作的主要途径。为了确保翻译的准确性,执委会还借力旅居各国华侨的优势,邀请他们通过微信、QQ等平台为翻译后的文字进行校对。“我们很多工作人员的外语水平都非常好,尤其是招商招展组的人员,大部分人都有较好的意大利语、西班牙语及英语等外语基础,每天都需要通过邮件的方式与外籍人员联络,所以外语翻译起来也相对轻松点。”麻君莉说。

  据悉,由于国内和国外存在时差,为了能方便与外籍人员联络,执委会办公室每天晚上灯火通明,工作人员都会加班到凌晨2点左右,一直到与外籍人员对接完资料才下班回家。

  此外,为了更好地为外籍人员提供翻译服务,执委会还依托高校人才和学科优势,发动“侨博会高校定向招募翻译志愿者”活动,搭建双方合作桥梁,挖掘外语人才,计划组建一支近百人的复合型、专业型、开放型的国际人才外语翻译志愿者队伍,专门为外籍人员提供一对一的翻译服务。目前,执委会已与各大高校洽谈相关事宜,招募活动正在有序推进。

2018-11-01 精心做好服务保障工作 国际化素质呈现别样精彩 1 1 丽水日报 content_42428.html 1 3 侨博会,丽水准备好了 /enpproperty-->